Difference between revisions of "XT-Modul"

From wiki-en
Jump to: navigation, search
m (1 revision imported)
m
Line 1: Line 1:
==Grundlagen zu DC-Car-XT==
+
== Basics DC-Car-XT ==
[[Bild:Xt baustein.png|325px|thumb|XT-Baustein zur Montage unter der Platte]]
+
[[file: Xt baustein.png | 325px | thumb | XT chip to be mounted under the plate]]
 
<br>
 
<br>
Das Handbuch incl. umfangereicher Bebilderung zur Konfiguration können Sie hier herunterladen: [http://www.digital-car.de/dc-car/dokumentation/anleitungen/Handbuch_xt.pdf XT-Benutzerhandbuch]<br>
+
. The manual incl extent richer imaging for configuration can be downloaded here: [http://www.digital-car.de/dc-car/dokumentation/anleitungen/Handbuch_xt.pdf XT User] Torrent
  
DC-Car-XT steht für Extensions (Erweiterung) und beschreibt die Möglichkeit, dass Fahrzeuge, welche mit einem DC-Car-Decoder ausgerüstet sind, aktiv Daten übermitteln.<br>
+
DC-Car-XT represents Extensions (Extension) and describes the way that vehicles which are equipped with a DC-Car decoders actively transmit data. <br>
Unsere Überlegung war ein Modul zu entwickeln, was einerseits dem Hobbymodellbauer die Möglichkeit gibt, mit einfachen Mitteln automatische Abläufe und Schaltvorgänge ausführen zu lassen,<br>
+
Our idea was to develop a module, which on the one hand the hobby modeller is the opportunity to perform in simple automated processes and shifts, download
ohne sich mit komplizierten Steuerungen oder Software zu beschäftigen. Andererseits sollen auch fortgeschrittene Modellbauer eine Möglichkeit erhalten,<br>
+
without to deal with complicated controls or software. On the other hand should also advanced modelers get a chance <br>
umfangreiche Steuerungsabläufe und Szenarien mit Hilfe einer Steuerungssoftware zu realisieren und dabei auf spezifische Fahrzeugdaten zurückzugreifen,<br>
+
to implement comprehensive control procedures and scenarios using a control software and resorting to specific vehicle data, download
die Ihnen von den Fahrzeugen selbst zur Verfügung gestellt werden.<br>
+
which are provided to you by the vehicles themselves. <br>
Es sind zahllose Anwendungsmöglichkeiten machbar, wovon wir Ihnen im Folgenden einige nennen möchten:<br>
+
There are countless applications feasible, what we would like to mention a few below: <br>
 
<br>
 
<br>
* Einsatzfahrzeuge schalten sich ihren Weg selbst frei (Überfahren von roten Ampeln)<br>
+
* Emergency vehicles turn their way even free (driving over red lights) <br>
* Überholen von Fahrzeugen (in Verbindung mit dem DC-Car-Spurassistenten)<br>
+
* Overtaking of vehicles (in conjunction with the DC-Car-Lane Departure Warning) <br>
* Ansteuerung von Abzweigungen durch Blinkerauswertung (Weiche stellt sich automatisch in die Richtung, in der das Fahrzeug blinkt)<br>
+
* Control of branches by evaluating indicators (Soft automatically adjusts itself to the direction in which the vehicle is flashing) <br>
* Steuerung einer Bushaltestelle (Bus stellt sich die Weiche selbst)<br>
+
* Control of a bus stop (bus turns the switch itself) <br>
* Aussortieren von Fahrzeugen (LKWs dürfen nicht in den Innenstadtverkehr einfahren)<br>
+
* Sorting of vehicles (trucks may not enter the downtown traffic) <br>
* Aussortieren von Fahrzeugen mit leerem Akku zur Anfahrt einer Ladestation in Verbindung mit einer Software ist ein vollautomatischer Ladevorgang möglich)<br>
+
* Sorting of vehicles with empty battery directions a loading station in conjunction with a software is a fully automatic charging possible) <br>
  
 
<br>
 
<br>
Möglich wird dies durch Informationen, die vom Fahrzeug über eine Infrarotverbindung zum XT-Baustein gesendet werden.<br>
+
This is information that is sent from the vehicle via an infrared connection to the XT block possible. <br>
Dazu muss im Fahrzeug ein DC-Car-Decoder (ab DC07/DC08) montiert worden sein.<br>  
+
To do this in a vehicle DC-Car decoders (from DC07 / DC08) have been mounted. <br>
Es werden folgende Informationen übermittelt:<br>
+
Is transmitted the following information: <br>
 
<br>
 
<br>
#Fahrzeugnummer<br>  
+
#Vehicle number <br>
#Fahrzeuggattung<br>
+
#Vehicle type<br>
#Status des Blinker links<br>
+
#Status The left turn signal <br>
#Status des Blinker rechts<br>
+
#Status Of indicators <br> right
#Status der Warnblinker<br>
+
#Status The hazard lights <br>
#Status der Frontblitzer<br>
+
#Status The front flashers <br>
#Status des Akku<br>
+
#Status The battery <br>
 
<br>
 
<br>
Das DC-Car-XT-Modul wird als Fertigbaustein ausgeliefert und hat die Maße 68mm x 57mm x 22mm.<br>
+
The DC-Car-XT module is supplied as a ready-built module and has the dimensions 68mm x 57mm x 22mm. <br>
Es ist so konzipiert, dass es eigenständig montiert und betrieben werden kann.<br>
+
It is designed so that it can be independently installed and operated. <br>
Beispielsweise direkt unter der Stelle, wo die gewünschte Aktion ausgeführt werden soll.<br>
+
For example, just below the point where the desired action to take. <br>
 
<br>
 
<br>
Das XT-Modul ist im DC-Car-Shop erhältich.<br>
+
The XT module is available in the DC-Car-Shop. <br>
  
==Senderoutine des DC-Car-Decoder==
+
== Transmit routine of the DC-Car Decoder ==
  
Grundvoraussetzung für das Senden von Informationen ist ein Fahrzeugdecoder ab DC07 oder DC08.<br>
+
Basic requirement for sending information is a vehicle decoder DC07 or DC08 from. <br>
Die Fahrzeugdecoder der Generation D05, DC04 und älter sind dazu nicht in der Lage.<br>
+
The vehicle decoder generation of D05, DC04 and older are to unable. <br>
Der Fahrzeugdecoder sendet über eine Infrarot-LED, welche am MF 5 Anschluss angeschlossen wird.<br>
+
The vehicle decoder sends an infrared LED which is connected 5 connector on the MF. <br>
  
[[Bild:xt_dc07.png|250px|Anschluss DC07]]      
+
[[File: xt_dc07.png | 250px | terminal DC07]]
 
<br>
 
<br>
Beim DC07 muss ein Vorwiderstand zugefügt werden. Der Widerstandswert sollte 100 Ohm betragen.<br>
+
When DC07, a series resistor must be added. The resistance value should be 100 ohms. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
[[Bild:xt_dc08.png|250px|Anschluss DC08]]
+
[[File: xt_dc08.png | 250px | terminal DC08]]
 
<br>
 
<br>
Der DC08 hat den Vorwiederstand bereits auf der Platine. Hier kann die LED direkt angeschlossen werden.<br>
+
The DC08 has change the pre already on the board. Here the LED can be connected directly. <br>
 
<br>
 
<br>
Als Infrarot-LED können Sie die gängigen 0603-IR-LEDs der Abstandsteuerung verwenden.<br>
+
As infrared LED, you can use the standard 0603-IR-LEDs, the distance control. <br>
Folgende Daten werden gesendet:<br>
+
The following data is sent: <br>
 
<br>
 
<br>
Fahrzeugnummer<br>  
+
Vehicle number <br>
Fahrzeuggattung<br>
+
Vehicle type <br>
Status des Blinker links<br>
+
<br> Status of the left turn signal
Status des Blinker rechts<br>
+
<br> Status of the right turn signal
Status der Warnblinker<br>
+
Status of hazard lights <br>
Status der Frontblitzer<br>
+
Status of the front flashers <br>
Status des Akku<br>
+
Status of the battery <br>
 
<br>
 
<br>
==Infrarot Sende - Empfangsstrecke==
+
== Infrared transmitter - receiver distance ==
[[Bild:xt_leitpfosten.png|350px|thumb|]]
+
[[Image: xt_leitpfosten.png | 350px | thumb |]]
Um die Daten der Sende-LED zu empfangen, ist ein Fototransistor notwendig. Auch hier könne Sie auf die bewährten DC-Car Bauelemente zurückgreifen.<br>
+
In order to receive the data the transmitter LED, a phototransistor is necessary. Again, you can rely on the proven DC-Car Components. <br>
Verwenden Sie einfach einen Fototransistor der DC-Car-Abstandsteuerung. Dieser kann gut getarnt am Fahrbahnrand montiert werden.<br>
+
Simply use a phototransistor of the DC-Car-distance control. This can be well camouflaged mounted at the roadside. <br>
Es eignen sich dazu beispielsweise Bäume, Sträucher, Gebäude, abgeparkte Fahrzeuge oder Leitpfosten.<br>
+
There are for example to trees, shrubs, buildings, vehicles or abgeparkte delineators. <br>
 
<br>
 
<br>
Diese Leitpfosten (Bild rechts) können Sie anschlussfertig bei uns im Shop beziehen.<br>
+
These delineators (pictured right) can be purchased in the shop ready for connection with us. <br>
Die Entfernung zwischen der Sendediode und dem Fototransistor sollte 5cm nicht überschreiten.<br>
+
The distance between the emitting diode and phototransistor should not exceed 5 cm. <br>
Damit wird auch bei hohen Geschwindigkeiten eine zuverlässige Übertragung gewährleistet.<br>
+
Thus reliable transmission is guaranteed even at high speeds. <br>
Der Fototransistor wird mit beiden Kabeln am DC-Car-XT-Modul angeschlossen.<br>
+
The phototransistor is connected with two cables on the DC-Car-XT module. <br>
[[Bild:Xt sende ir1.png|350px|thumb|right|Montageort der Sendediode]]
+
[[Image: Xt send ir1.png | 350px | thumb | right | Location of transmitter diode]]
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 79: Line 79:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Es gibt verschiedene Möglichkeiten und Ansätze, wie man die Sende-Empfangsstrecke gestaltet.<br>
+
There are various ways and approaches how to design the transceiver circuit. <br>
Beispielsweise kann man die IR-LED an der Fahrzeugunterseite montieren und den Fototransistor in der Fahrbahn verstecken.<br>  
+
For example, you can see the IR LED mounted on the underside of your vehicle and hide the phototransistor in the roadway. <br>
Vorteil dieser Montageart ist, dass im Moment der Auswertung Fremdlichteinflüsse nahezu ausgeschlossen werden können, da das Fahrzeug den Fototransistor ja komplett abdeckt.<br>  
+
Advantage this type of installation is that at the moment of evaluation extraneous light can be virtually ruled out because the vehicle so completely covers the phototransistor. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Nachteil ist, dass durch Staub, Verunreinigungen etc. der Fototransistor verdeckt werden kann. Außerdem muss die Sende-LED sehr genau positioniert werden,<br>
+
Drawback is that it can be obscured by dust, impurities, etc. of the photo transistor. In addition, the transmission LED must be positioned very accurately, download
weil Aufgrund der geringen Distanz eine Steuerung nur bedingt möglich ist.<br>
+
because due to the small distance control is limited. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Eine andere  Variante ist die Montage zur rechten Fahrzeugseite hin seitlich abstrahlend.<br>  
+
Another variant is the installation on the right side of the vehicle at the side beam. <br>
Bei Anlagen mit Linksfahrbetrieb sollte die Montage natürlich auf der linken Seite stattfinden.<br>
+
In systems with links driving the assembly should naturally take place on the left side. <br>
 
<br>
 
<br>
Durch den größeren Abstand zwischen Sender und Empfänger ist die Toleranz bei der Montagehöhe deutlich größer und der Einbau damit leichter zu bewerkstelligen.<br>
+
Due to the larger spacing between the transmitter and the receiver, the tolerance in the mounting height is significantly larger and thus easier to accomplish the installation. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 103: Line 103:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
==DC-Car-XT-Modul==
+
== DC-Car-XT module ==
[[Bild:xt_baustein.jpg|325px|thumb|XT-Baustein zur Montage unter der Platte]]
+
[[Image: xt_baustein.jpg | 325px | thumb | XT chip to be mounted under the plate]]
Das DC-Car-XT-Modul bildet das Gegenstück zum DC-Car-Decoder.<br>
+
The DC-Car-XT module is the counterpart to the DC-Car decoders. <br>
Es dient in erster Linie als eigenständige Steuereinheit, um individuell einstellbare Funktionen auszuführen, die nach der Auswertung gewünscht werden.<br>
+
It is primarily used as a standalone controller to perform individually adjustable features that are desired by the evaluation. <br>
Darüber hinaus wandelt es die empfangenen Signale um und stellt diese in verschiedenen Formaten zur Weiterverarbeitung zur Verfügung.<br>
+
In addition, it converts the received signals and provides them in different formats for further processing. <br>
Beispielsweise zur Einspeisung in einen Rückmeldebus bzw. zur Auswertung mit einer Software auf einem PC.<br>
+
For example, to be fed into a feedback bus or for evaluation with software on a PC. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Folgende Funktionen sind derzeit verfügbar:
+
The following functions are currently available:
 
<br>
 
<br>
#Ansteuerung einer Servoweiche (2-, 3– oder 4-Wege-Weiche auswählbar)<br>
+
#Ansteuerung A power switch (2-, 3- or 4-way switch selectable) <br>
#Schalten eines Kontakt auf Masse/GND<br>
+
#Schalten A contact to ground / GND <br>
#Aussenden eines frei wählbaren DC-Car-Infrarotkommandos<br>
+
#Aussenden A freely selectable DC-Car-infrared commands <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Dabei kann man wählen, ob die jeweilige Funktion nach einer bestimmten Zeit oder durch auslösen eines Reedkontaktes zurückgesetzt wird.<br>
+
Here you can select whether the respective function after a certain time or reset trigger a reed contact is. <br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
===Anschlussbelegung===
+
=== === Pin assignment
[[Bild:xt_anschluss.png|650px|Anschlussbeschreibung des XT-Modul]]
+
[[Image: xt_anschluss.png | 650px | Description of the XT terminal module]]
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
Line 131: Line 131:
 
<br>
 
<br>
  
===Anschlussbeschreibung===
+
=== === Connection Description
[[Bild:Xt_usb.jpg|450px|thumb|right|Stromversorgung via USB]]
+
[[Image: Xt_usb.jpg | 450px | thumb | right | Powered via USB]]
 
<br>
 
<br>
Spannungsversorgung:<br>
+
Power supply: <br>
Das DC-Car-XT-Modul benötigt zum Betrieb eine Gleichspannung von 5V / 500mA.<br>
+
The DC-Car-XT module requires for operation a DC voltage of 5V / 500mA. <br>
Diese kann entweder über die Schraubklemmleiste oder den Mini-USB-Anschluss zugeführt werden.<br>
+
These can be supplied either via the screw terminal block or the mini-USB port. <br>
Die USB-Anschlussbuchse dient nur zu diesem Zweck. Es können über diese Buchse dabei keinerlei Daten empfangen oder übermittelt werden!<br>
+
The USB connector is only used for this purpose. It can through this terminal while being received or transmitted any data! <br>
 
<br>
 
<br>
  
'''*LED-Anzeige blau (rechts) und grün (links)'''<br>
+
'' '* LED display blue (right) and green (left)' '' in
Die grüne LED zeigt das Vorhandensein der 5V Betriebsspannung an.<br>
+
The green LED indicates the presence of the 5V power supply. <br>
Die blaue LED leuchtet für den Zeitraum auf, indem ein gültiges Signal empfangen wurde.<br>
+
The blue LED lights up for the period by a valid signal was received. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Reedkontakt'''<br>
+
'' '* Reed contact' '' in
Dieser Anschluss dient zum Zurücksetzen einer ausgelösten Funktion.<br>
+
This connector is used to reset a tripped function. <br>
Beispielsweise wird damit der Schaltkontakt ausgeschaltet oder eine Servoabzweigung wieder zurückgestellt.<br>
+
For example, thus turning off the switch contact or reset a Servoabzweigung again. <br>
Der Reedkontakt muss nach Masse/GND geschaltet werden.<br>
+
The reed contact must be connected to ground / GND. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Fototransistor (+ und -)'''<br>
+
'' '* Phototransistor (+ and -)' '' in
Hier wird der Fototransistor zum Empfang der Daten polungsrichtig angeschlossen.<br>
+
Here the phototransistor is connected to receive the data with the correct polarity. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Infrarot-LED'''<br>
+
'' '* Infrared LED' '' in
Hier wird der Minuspol (Kathode) einer Infrarot-LED angeschlossen, welche ein frei wählbares DC-Car-Infrarotkommando aussendet.<br>
+
Here the negative pole (cathode) is connected an infrared LED which emits a freely selectable DC-Car-infrared command. <br>
Zum Beispiel Stopp, Blinker An oder auch die Zuweisung einer Fahrspur für den Spurassistenten.<br>
+
For example, stop, turn signals to or the assignment of a lane for the Lane Departure Warning System. <br>
Außerdem kann die Zeit eingestellt werden, wie lange das IR-Kommando ausgesendet wird.<br>
+
In addition, can be set the time how long the IR command is sent. <br>
''Achtung: Ein Vorwiderstand befindet sich schon auf der Platine und muss extern nicht zugefügt werden!''<br>
+
'' Warning: A series resistor is already on the board and externally must not be added! '' In
 
<br>
 
<br>
'''*Schalttransistor'''<br>
+
'' '* Switching transistor' '' in
Hier kann ein Relais oder anderer Verbraucher angeschlossen werden, welcher eingeschaltet wird.<br>
+
Here you can connect a relay or any other consumers, which is turned on. <br>
Bitte beachten Sie, dass eine Masseverbindung zwischen dem XT-Modul und der Steuerungselektronik des jeweiligen Verbrauchers hergestellt werden muss.<br>
+
Please note that a ground connection between the XT module and the control electronics of the respective consumer has to be made. <br>
Zum Beispiel kann man damit auf den Schaltervorsatz eines Servodecoder oder Ampeldecoder gehen und damit Funktionen auslösen.<br>
+
For example, you can thus go to the switch actuator of a servo decoder or traffic light decoder and thus trigger functions. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Servoanschluss'''<br>
+
'' '* Servo Connection' '' in
Der Servoanschluss dient zur direkten Ansteuerung eines Modellbauservo durch das XT-Modul. Sie können hier alle gängigen Modellbauservos anschließen.<br>
+
The power connector is used to directly drive a model servo through the XT module. You can connect all conventional small servomotor here. <br>
Beachten Sie dabei bitte die korrekte Anschlussreihenfolge, da diese u.U. bei den verschiedenen Herstellern variieren.<br>
+
Please observe the correct connection sequence, as these may differ among the different manufacturers. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Anschluss für CV-Programmer'''<br>
+
'' '* Connection for CV-Programmer' '' in
Diese 8polige Buchse dient zum Anschluss des Moduls an den DC-Car CV-Programmer.<br>
+
This 8-pin jack is used to connect the module to the DC-Car CV-Programmer. <br>
Dieser wird benötigt, um mit der Software „CV-Programmer“ das XT-Modul individuell konfigurieren zu können.<br>
+
This is required in order to configure the software "CV-Programmer" the XT module individually. <br>
Es ist dasselbe Programm und Hardware die auch zum Ändern der CVs des DC-Car-Decoder verwendet wird.<br>
+
It is the same program and hardware which is also used to change the CVs of the DC-Car decoders. <br>
Die Software (ab Version 478.XT) können Sie kostenlos von unserer Webseite herunterladen. Die Hardware erhalten Sie im Shop.<br>
+
The software (version 478.XT) you can download free from our website. The hardware is available in the shop. <br>
 
<br>
 
<br>
'''*Fahrzeugdaten seriell und 8polige sowie 5polige Buchse'''<br>
+
'' '* Vehicle data series and 5-pin socket 8-pin and' '' in
Diese Anschlüsse dienen zum Weiterleiten der empfangenen Daten an einen Rückmeldebus bzw. eine Software. <br>
+
These connectors are used to route the received data to a feedback bus or software. <br>
Sie werden entweder seriell (Anschluss an der Klemmleiste) oder binär (8/5polige Buchse) ausgegeben.<br>
+
They are either serial (connection on the terminal strip) or binary (8/5-pin female) output. <br>
  
==Verbinden des XT-Modul mit dem PC==
+
== Connecting the XT module with the PC ==
 
<br>
 
<br>
'''Das XT-Modul ist eine eigenständige Einheit. Sie benötigen zum Betrieb keinen PC.'''<br>
+
'' 'The XT module is an independent unit. You need to operate a PC. '' 'In
'''Dieser ist lediglich zur einmaligen Konfiguration des XT-Modul vor dem Betrieb notwendig.'''<br>
+
'' 'This is only for one-time configuration of the XT module before the operation necessary.' '' In
'''Um diese Einstellungen am XT-Modul vorzunehmen, ist das Schnittstellengerät CV-Programmer XT“ notwendig.'''<br>
+
'' 'To make these settings on the XT module, the interface device CV-Programmer XT "is necessary.' '' In
'''Dieser kann im Shop erworben werden.'''<br>
+
'' 'This can be purchased in the shop.' '' In
 
<br>
 
<br>
Bitte beachten Sie, dass der „CV-Programmer USB“ hier nicht verwendet werden kann.<br>
+
Please note that the "CV-Programmer USB" can not be used here. <br>
Die USB-Schnittstelle welche zur Stromversorgnung des Programmers genutzt wird liefert leider nicht genügend Strom, um einen eventuell angeschlossen es Servo zu betreiben.<br>
+
The USB port which is used for electricity connected programmer not provide enough power to a possibly connected it to operate servo. <br>
Wenn Sie keinen Servo betreiben, funktioniert natürlich auch der normale CV-Programmer USB.<br>
+
If you do not run power, naturally also works the normal CV-Programmer USB. <br>
 
<br>
 
<br>
# Verbinden Sie den 8poligen Stecker des „CV-Programmer“ mit der linken 8poligen Buchse des XT-Moduls. Die Markierung des Steckers muss dabei zum linken Gehäuserand zeigen.<br>
+
# Connect the 8-pin connector of the "CV-Programmer" with the left 8-pin connector of the XT module. The marking of the connector must point to the left edge of the case. <br>
# Drücken Sie danach den Taster (gedrückt halten) am Programmer und schalten Sie den Programmer ein. Wenn die blaue LED am XT-Modul blinkt, können sie den Taster loslassen.<br>
+
# Then press the button (hold) on the programmer and then turn on the Programmer. If the blue LED flashes on XT module, you can release the button. <br>
# Starten Sie das mitgelieferte PC Programm „CV-Programmer“. Stellen Sie unter „Serielle Schnittstelle“ den Com-Port ein, an welchem die Hardware „CV-Programmer“ an ihren PC angeschlossen ist.<br>
+
# Start the included PC program "CV-Programmer". Under "Serial port" the COM port to which the hardware "CV-Programmer" is connected to your PC. <br>
# Drücken Sie nun den Button „Alle CVs vom Fahrzeug einlesen“. Nun werden alle CVs des XT-Moduls gelesen und angezeigt.<br>
+
# Now press "Read all CVs from the vehicle" button. Well read and display all the CVs of XT module. <br>
# In der Menüleiste können Sie jetzt den Punkt „Empfänger Funktion“ lesen.<br>
+
# In the menu bar, you can read the item "receiver function" now. <br>
 
<br>
 
<br>
Bitte beachten Sie, dass Sie eine Stromversorgung/Netzteil mit mind. 500mAh verwenden, da sonst das u.U. bereits angeschlossene Servo die Spannung nach unten zieht und das XT-Modul durch den PC nicht erreicht werden kann.<br>
+
Please note that you are using a power supply / power supply with min. 500mAh, otherwise the may already connected servo pulls the voltage down and the XT module can not be achieved by the PC. <br>
Alternativ können Sie das Servo auch nachträglich anschließen. Dies ist durch die praktische 3polige Steckverbindung kein Problem.<br>
+
Alternatively, you can also connect the servo subsequently. This is due to the practical 3-pin plug connection is no problem. <br>
 
<br>
 
<br>
===Generelle Funktion===
+
=== === General Function
Im ersten Schritt müssen Sie definieren, wie und was das XT-Modul auswerten und weiterverarbeiten soll.<br>
+
In the first step you have to define how and what to evaluate the XT module and is further processed. <br>
Es stehen folgende Möglichkeiten zur Auswahl:<br>
+
The following options are available: <br>
  
Lichtfunktion<br>
+
Light Function <br>
nur Gattung auswerten<br>
+
only genus evaluate <br>
nur Fahrzeugnummer auswerten<br>
+
only vehicle number evaluate <br>
 
<br>
 
<br>
Derzeit noch nicht verfügbar sind die Auswertung von:<br>
+
Not yet available, the evaluation of: <br>
Gattung wird mit Fahrzeugnummer kombiniert<br>
+
genus is <br> combined with vehicle number
sowie<br>
+
and <br>
Gattung und Fahrzeugnummer getrennt voneinander auswerten<br>
+
genus and vehicle number separated <br> evaluate
Deshalb sind diese noch grau hinterlegt.
+
Therefore, these are still grayed out.
 
<br>
 
<br>
Die Lichtfunktion wird gesondert im Menüpunkt „Lichtfunktion“ aktiviert. <br>
+
The light function is separately in the menu item "light function" is enabled. <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Einstellen der gewünschten Funktion klicken Sie zunächst auf den Menüpunkt „Empfänger Funktion“ und wählen „Generell“ aus.<br>
+
Click to set the desired function, first on the menu item "receiver function" and select "General" from. <br>
Daraufhin öffnet sich ein weiteres Fenster.<br>
+
This opens another window. <br>
Wählen Sie nun die gewünschte Art durch klicken auf den Punkt aus.<br>
+
Now select the desired mode by clicking on the item. <br>
 
<br>
 
<br>
Jetzt müssen Sie definieren, wie die Rückstellung erfolgen soll. Die Rückstellung kann erfolgen durch:<br>
+
Now you need to define how the provision is to take place. The provision can be done by: <br>
 
<br>
 
<br>
Zeitsteuerung (definierbar in CV 97)<br>
+
timing (defined in CV 97) <br>
◊ Reed/Schaltkontakt oder Hallsensor<br>
+
◊ Reed / switch contact or Hall sensor <br>
 
<br>
 
<br>
Wenn das Servo nach Ausführung der Funktion wieder in der Ausgangsposition angekommen ist, kann die Stromversorgung abgeschaltet werden<br>
+
If the servo after the command has arrived back in the starting position, the power supply can be switched off <br>
Dies verhindert unnötigen Stromverbrauch sowie das „Servozittern“, was bei einigen Servos zu hören ist.<br>
+
This prevents unnecessary power consumption and the "servo jitter" which can be heard in some servos. <br>
Hierzu einfach den Menüpunkt „Servo abschalten nach Ausführung der Drehbewegung“ aktivieren.<br>
+
Simply select the menu item "Servo off after carrying out the rotary movement". <br>
 
<br>
 
<br>
Nach Fertigstellung der Konfiguration klicken Sie auf den Button „CV98 speichern“. Es erfolgt eine Sicherheitsabfrage ob Sie die Fahrzeugnummer/Gattungsauswertung tatsächlich aktivieren wollen, da eine Parallelauswertung mit der Lichtfunktion nicht möglich ist. Diese müssen Sie bestätigen.
+
After completing the configuration click on the button "Save CV98". A confirmation query whether you really want to activate the vehicle number / genre analysis as a parallel evaluation with the light function is not possible. You need to confirm.
 
<br>
 
<br>
  
===Lichtfunktionen definieren===
+
=== === Define lighting functions
Lichtfunktion des XT-Modul hat den Zweck, Sequenzen oder Aktionen auszuführen, die durch die Beleuchtung der Fahrzeuge gesteuert wird.<br>
+
XT-light function of the module has the purpose to execute sequences or actions, which is controlled by the illumination of the vehicles. <br>
Beispielsweise stellt ein Fahrzeug mit gesetztem linken Blinker die Weiche auf Links.<br>
+
For example, a vehicle with a set left turn the switch on the left. <br>
Oder ein Einsatzfahrzeug mit eingeschalteten Frontblitzern löst ein Stoppsignal für alle anderen Fahrzeuge an einer Kreuzung aus.<br>
+
Or an emergency vehicle with activated front flashers triggers a stop signal for all other vehicles at an intersection. <br>
 
<br>
 
<br>
Es werden ausgewertet:<br>
+
There are evaluated: <br>
Blinker links<br>
+
Left indicator <br>
◊ Blinker rechts<br>
+
<br> ◊ Right indicator
◊ Warnblinker<br>
+
◊ Warnblinker <br>
Frontblitzer<br>
+
front flashers <br>
Akkuwarnung<br>
+
Battery Warning <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Einstellen der gewünschten Funktion klicken Sie zunächst auf den Menüpunkt „Empfänger Funktion“ und wählen „Lichtfunktion“ aus. Daraufhin öffnet sich ein weiteres Fenster.<br>
+
Click to set the desired function, first on the menu item "receiver function" and choose "light function". This opens another window. <br>
 
<br>
 
<br>
Nun wählen Sie die Lichtfunktion aus, welche ausgewertet werden soll. Danach entscheiden Sie, welche Funktion bei erfolgreicher Auswertung durchgeführt werden soll. Dazu sind verfügbar:<br>
+
Now select the light function, which is to be evaluated. After you decide which function is to be performed upon successful evaluation. These are available: <br>
 
<br>
 
<br>
Servoweiche stellen<br>
+
servo soft spots <br>
Transistor schalten (Kontakt auslösen)<br>
+
transistor switch (trigger contact) <br>
frei wählbares Infrarotkommando senden<br>
+
freely selectable infrared command post <br>
 
<br>
 
<br>
Alle drei Funktionen können durch das XT-Modul eigenständig ausgeführt werden. Dazu müssen Sie die entsprechenden Schaltaktoren mit dem XT-Modul verbinden.<br>
+
All three functions can be performed independently by the XT module. You must connect the corresponding switch actuators with the XT module. <br>
 
<br>
 
<br>
Nach Fertigstellung der Konfiguration klicken Sie auf den Button „CV‘s speichern“.<br>
+
After completing the configuration click on the button "CV's store". <br>
Es erfolgt eine Sicherheitsabfrage ob Sie die Lichtfunktion tatsächlich aktivieren wollen, da eine Parallelauswertung mit Fahrzeugnummer/Gattung nicht möglich ist.<br>
+
A confirmation query whether you really want to activate the beam function as a parallel evaluation with vehicle number / genus is not possible. <br>
Diese müssen Sie bestätigen.<br>
+
You need to confirm. <br>
Die Software überträgt die Konfiguration nun an das XT-Modul.<br>
+
The software will now transfer the configuration to the XT module. <br>
 
<br>
 
<br>
===Servofunktion einstellen und Weichenart definieren===
+
=== === Adjust servo function and define Weichenart
Das XT-Modul ist in der Lage, eine Servoweiche anzusteuern. Damit ist es nicht unbedingt notwendig, extra einen Servodecoder anzuschaffen.<br>
+
The XT module is able to control a servo switch. It is therefore not necessary to purchase a separate servo decoder. <br>
Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie das XT-Modul an Ihre Servoweiche anpassen.<br>
+
To use this feature, you must adjust the XT module to your servo diverter. <br>
 
<br>
 
<br>
Klicken Sie dazu im Menüpunkt „Empfänger Funktion“ auf den Punkt „Weichenfunktion“.<br>
+
Just click the menu item "receiver function" to the point "switching function". <br>
Nun können Sie einstellen, ob es Sie eine 2-, 3– oder 4-Wege-Weiche schalten wollen.<br>
+
Now you can set whether you want to turn a 2-, 3- or 4-way switch. <br>
Nachdem Sie auf  den Button „CV39 speichern“ geklickt haben, wird die Einstellung auf das XT-Modul übertragen und quittiert.<br>
+
After you click "Save CV39" on the button, the setting will be transferred to the XT module and acknowledged. <br>
'''Hinweis: Bei Aktivierung der Lichtfunktion wird automatisch eine 3-Wege-Weiche eingestellt.'''<br>
+
'' 'Note: When activating the lighting function, a 3-way crossover is automatically set.' '' In
 
<br>
 
<br>
Im nächsten Schritt erfolgt eine Zwangsabfrage. Hier müssen Sie die Ausgangsposition definieren, in die das Servo beim Einschalten des XT-Modul,<br>
+
In the next step, a mandatory query. Here you have to define the starting position, in which the servo when turning on the XT module, download
sowie nach Ausführung der Bewegungsfunktion zurückkehrt.<br>
+
returns and after movement function. <br>
Diese Einstellprozedur erfolgt automatisch, Sie müssen lediglich den Bildschirmanweisungen folgen.<br>
+
This setting procedure is automatic, you only need to follow the onscreen instructions. <br>
  
Nun wählen Sie im Menüpunkt „Empfänger Funktion“ den Punkt „Servo einstellen“ aus. <br>
+
Now select the menu item "Set Servo" the point "receiver function". <br>
In Abhängigkeit der gewählten Weichenart finden Sie nun 2, 3 oder 4 Schieberegler.<br>
+
Depending on the selected Weichenart see now 2, 3 or 4 sliders. <br>
Mit diesen Schiebereglern können Sie jetzt die Servoendpositionen einstellen, die für Ihre Weiche zutreffend sind. <br>
+
With these sliders you can now set the Servoendpositionen that are applicable for your switch. <br>
 
<br>
 
<br>
Mit Klick auf den Punkt auf der rechten Seite hinter jedem Eintrag können Sie das Servo in die entsprechende Position verfahren.<br>
+
By clicking the point on the right side behind each entry you can move the servo to the appropriate position. <br>
 
<br>
 
<br>
Durch klicken auf den Button „Speichern“ werden die eingestellten Daten an das XT-Modul übertragen und damit ist die Servokonfiguration abgeschlossen.<br>
+
By clicking on the "Save" button, the set data is transmitted to the XT module and thus the servo configuration is complete. <br>
 
<br>
 
<br>
  
===Auswertung der Gattung===
+
=== === Evaluation of the genus
Die Gattung dient der Unterscheidung verschiedener Fahrzeugarten.<br>  
+
The genus is used to distinguish different types of vehicles. <br>
Die Gattung muss in jedem DC-Car-Fahrzeugdecoder in der CV100 eingestellt werden.<br>
+
The genus has to be set in each DC-car vehicle decoder in the CV100. <br>
Es sind 15 Gattungen verfügbar:<br>
+
There are 15 genres available: <br>
* 0 = Allgemein<br>
+
* 0 = General <br>
* 1 = LKW kurz<br>
+
* 1 = truck <br> short
* 2 = LKW lang<br>
+
* 2 = truck <br> long
* 3 = LKW mit Anhänger<br>
+
* 3 = truck with Chains
* 4 = Sattelzug<br>
+
* 4 = tractor <br>
* 5 = Zugmaschine<br>
+
* 5 = tractor <br>
* 6 = Landwirtschaft (Traktor usw.)<br>
+
* 6 = agriculture (tractor, etc.) <br>
* 7 = frei verwendbar<br>
+
* 7 = freely usable <br>
* 8 = Lieferwagen (Sprinter usw.)<br>
+
* 8 = vans (Sprinter etc.) <br>
* 9 = PKW<br>
+
* 9 = car <br>
*10 = Einsatzfahrzeug mit Löschzugfunktion [Sender der Abstandsteuerung beim Halt „AUS“]<br>
+
* 10 = emergency vehicle with Löschzug function [stations the distance control during stop "OFF"] Torrent
*11 = Einsatzfahrzeug [Sender der Abstandsteuerung beim Halt „EIN“]<br>
+
* 11 = emergency vehicle [stations the distance control during stop "ON"] Torrent
*12 = frei verwendbar<br>
+
* 12 = freely usable <br>
*13 = Müllauto , Post usw.<br>
+
* 13 = garbage truck, post, etc. <br>
*14 = Bus [Sender der Abstandsteuerung beim Halt „AUS“]<br>
+
* 14 = Bus [stations the distance control during stop "OFF"] Torrent
*15 = Bus [Sender der Abstandsteuerung beim Halt „EIN“]<br>
+
* 15 = Bus [stations the distance control during stop "ON"] Torrent
 
<br>
 
<br>
Es stehen insgesamt 8 Speicherplätze für die Gattungsauswertung zur Verfügung, d.h. Sie können maximal 8 Gattungen parallel durch ein XT-Modul auswerten.<br>
+
A total of 8 memory locations for the generic evaluation purposes, ie The maximum amount of 8 genera parallel evaluate by XT module. <br>
 
<br>
 
<br>
''Anwendungsbeispiel:''<br>
+
'' Example: '' in
Alle Einsatzfahrzeuge der Gattung 10 werden ausgewertet. Das XT-Modul sendet bei Erkennung am IR-Ausgang ein Stopp-Kommando aus, was alle anderen Fahrzeuge an einer Kreuzung anhält.<br>
+
All emergency vehicles of the genus 10 are evaluated. The XT module sends the detection IR output a stop command from what stops all other vehicles at an intersection. <br>
Nach Ablauf von 5 Sekunden wird das Stopp-Kommando aufgehoben und alle Fahrzeuge fahren weiter.<br>
+
After 5 seconds, the stop command will be canceled and all vehicles drive on. <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Einstellen der Gattungsauswertung klicken Sie im Menüpunkt auf „Empfänger Funktion“, gehen auf den Punkt „Erkennen“ und wählen dann „Auswertung der Gattung“ aus. Es öffnet sich ein neues Fenster.<br>
+
Click to adjust the generic evaluation in the menu item to "receiver function", go to the point "Recognize" and then select "Analysis of the genus" from. It opens a new window. <br>
 
<br>
 
<br>
Platz 1-8 legt fest, welche Gattung auf welchem Speicherplatz ausgewertet wird.<br>
+
Place 1-8 determines which species will be evaluated on which memory. <br>
 
<br>
 
<br>
Die Aktivierung der gewünschten Funktion erfolgt durch Doppelklick im entsprechenden Fenster. Dabei entspricht<br>  
+
Activation of the desired function is performed by double-clicking in the appropriate window. This corresponds <br>
 
<br>
 
<br>
*0 = deaktiviert<br>  
+
* 0 = disabled <br>
*1 = aktiviert<br>
+
* 1 = <br> activated
 
<br>
 
<br>
Verfügbare Funktionen:<br>
+
Available functions: <br>
Servoweiche stellen (incl. Abschaltung)<br>
+
Servo Soft filters (incl. Shutdown) <br>
Transistor schalten (Kontakt auslösen)<br>
+
transistor switch (trigger contact) <br>
frei wählbares Infrarotkommando senden<br>
+
freely selectable infrared command post <br>
 
<br>
 
<br>
Bei Aktivierung der Funktion „Funktionskommando“ öffnet sich ein weiteres Fenster, in welchem Sie den DC-Car-Infrarotbefehl auswählen können.<br>
+
When activating the "Function Command" to open another window where you can select the DC-Car-infrared command. <br>
Mit klicken auf den Button „Übernehmen“ bestätigen Sie Ihre Auswahl.<br>
+
With click on the button "Apply" to confirm your selection. <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Abschluss klicken Sie auf „Speichern“. Danach wird das Modul konfiguriert und die Daten übertragen.<br>
+
You have finished, click "Save". After the module is configured and transmit the data. <br>
 
<br>
 
<br>
===Auswertung der Fahrzeugnummer===
+
=== === Evaluation of vehicle number
Die Fahrzeugnummer dient der Unterscheidung verschiedener Fahrzeugarten einer Gattung.<br>  
+
The vehicle number is used to distinguish between different types of vehicles of the same genus. <br>
Sie muss in jedem DC-Car-Fahrzeugdecoder in der CV113 eingestellt werden. Pro Gattung sind die Fahrzeugnummern 0—31 einstellbar.<br>
+
It must be set in every DC-Car-vehicle decoder in the CV113. The vehicle numbers 0-31 can be set per species. <br>
Die Fahrzeugnummer hat nichts mit der DCC-Digitaladresse zu tun. Diese wird vom XT-Modul nicht ausgewertet!<br>
+
The vehicle number has nothing to do with the DCC digital address. This is not evaluated by XT module! <br>
 
<br>
 
<br>
Es stehen insgesamt 8 Speicherplätze für die Auswertung der Fahrzeugnummer zur Verfügung, d.h. Sie können maximal 8 Fahrzeugnummern parallel durch ein XT-Modul auswerten.<br>
+
A total of 8 memory locations for the evaluation of vehicle number available, ie You can evaluate up to 8 vehicle numbers through a parallel XT module. <br>
 
<br>
 
<br>
''Anwendungsbeispiel:''
+
'' Example: ''
Alle Busse der Gattung 14 werden ausgewertet. Es dürfen jedoch nur die Busse mit den Fahrzeugnummern 1, 4 und 6 eine bestimmte Haltestelle anfahren.<br>
+
All buses of the genus 14 are evaluated. However, it may travel to a specific station only buses with vehicle numbers 1, 4 and 6. <br>
Das XT-Modul schaltet also bei Erkennung der entsprechenden Fahrzeugnummern eine Servoweiche und lässt nur diese Busse in die Haltestelle einfahren.<br>
+
So The XT module switches upon detection of the corresponding vehicle numbers a power switch and only allows these buses drive into the station. <br>
Alle anderen Fahrzeuge und Busse fahren normal weiter. Nach Überfahren eines Reedkontaktes durch den Bus wird die Weiche sofort zurückgestellt.<br>
+
All other vehicles and buses run normally. After crossing a reed contact through the bus the switch is reset immediately. <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Einstellen der Fahrzeugnummerauswertung klicken Sie im Menüpunkt auf „Empfänger Funktion“, gehen auf den Punkt „Erkennen“ und wählen dann „Auswertung der Fahrzeugnummern“ aus.<br>
+
Click to adjust the vehicle number evaluation under the menu item to "receiver function", go to the point "Recognize" and then select "Analysis of vehicle numbers" from. <br>
Es öffnet sich ein neues Fenster.<br>
+
It opens a new window. <br>
 
<br>
 
<br>
Platz 1-8 legt fest, welche Gattung auf welchem Speicherplatz ausgewertet wird.<br>
+
Place 1-8 determines which species will be evaluated on which memory. <br>
 
<br>
 
<br>
Die Aktivierung der gewünschten Funktion erfolgt durch Doppelklick im entsprechenden Fenster. Dabei entspricht<br>  
+
Activation of the desired function is performed by double-clicking in the appropriate window. This corresponds <br>
* 0 = deaktiviert<br>  
+
* 0 = disabled <br>
* 1 = aktiviert.<br>
+
* 1 = enabled. <br>
 
<br>
 
<br>
Verfügbare Funktionen:<br>
+
Available functions: <br>
Servoweiche stellen (incl. Abschaltung)<br>
+
Servo Soft filters (incl. Shutdown) <br>
Transistor schalten (Kontakt auslösen)<br>
+
transistor switch (trigger contact) <br>
frei wählbares Infrarotkommando senden<br>
+
freely selectable infrared command post <br>
 
<br>
 
<br>
Bei Aktivierung der Funktion „Funktionskommando“ öffnet sich ein weiteres Fenster, in welchem Sie den DC-Car-Infrarotbefehl auswählen können.<br>
+
When activating the "Function Command" to open another window where you can select the DC-Car-infrared command. <br>
Mit klicken auf den Button „Übernehmen“ bestätigen Sie Ihre Auswahl.<br>
+
With click on the button "Apply" to confirm your selection. <br>
 
<br>
 
<br>
Zum Abschluss klicken Sie auf „Speichern“. Danach wird das Modul konfiguriert und die Daten übertragen.<br>
+
You have finished, click "Save". After the module is configured and transmit the data. <br>
 
<br>
 
<br>
==Anbindung an ein Rückmeldesystem oder PC mit Software==
+
== Connection to a feedback system or PC with software ==
[[Bild:Xt rm bus anschluss.png|thumb|right|425px]]
+
[[Image: Xt rm bus anschluss.png | thumb | right | 425px]]
Um die vom XT-Modul empfangenen Daten in einen Rückmeldebus bzw. PC zur Weiterverarbeitung zu geben, gibt es drei Möglichkeiten:<br>
+
To enter the data received from XT module data in a feedback bus or PC for further processing, there are three possibilities: <br>
 
<br>
 
<br>
1.) Serieller Ausgang <br>
+
1) Serial Output |
* die empfangenen Daten werden als serielles Signal am Pin „Seriell“ ausgegeben<br>
+
* The received data is <br> issued as a serial signal at pin "serial"
 
<br>
 
<br>
2.) Schaltausgang <br>
+
2.) Switching Output |
* der Schaltausgang kann mit dem Eingang eines Rückmeldedecoder (S88®, Loconet® etc.) verbunden und damit recht einfach weitere Schaltvorgänge bzw. die Visualisierung in einem Modelleisenbahnsteuerungsprogramm (z.B. WinDigipet®, Traincontroller®) erreicht werden<br>
+
* The switching output can be connected to the input of a feedback decoder (S88®, Loconet® etc.) and thus quite simply more switching operations or the visualization in a model railroad control program (eg WinDigipet®, Traincontroller®) be achieved <br>
 
<br>
 
<br>
3.) binäres Signal<br>
+
3.) binary signal <br>
* Das XT-Modul stellt insgesamt 12 Ausgänge zur Verfügung, über welche die empfangene Fahrzeuggattung sowie die Fahrzeugnummer in binärer Codierung ausgegeben werden.<br>
+
* The XT module provides a total of 12 outputs are available, of which the received vehicle type and the vehicle number are output in binary coding. <br>
* Ein gültiges Signal wird durch ein Prüfbit definiert und am Ausgang „gültig“ ausgegeben.<br>
+
* A valid signal is defined by a check bit and output at "valid". <br>
 
<br>
 
<br>
''Anwendungsbeispiel:''  
+
'' Example: ''
 
<br>
 
<br>
Das Fahrzeug mit der Fahrzeugnummer 9 und Gattung 3 wird erkannt, es erfolgt an folgenden Ausgängen ein Signal:<br>
+
The vehicle with the car number 9 and genus 3 is detected, it takes place on the following outputs a signal: <br>
* Fahrzeugnummer Wert 1 + Wert 8 = 9<br>
+
* Registration number is 1 + 8 = 9 | Value
* Gattung Wert 1 + Wert 2 = 3<br>
+
* Generic value 1 + value 2 = 3 |
 
<br>
 
<br>
  
  
[[Kategorie:DC-Car-System]]
+
[[Category: DC-Car System]]
[[Kategorie:Verkehrssteuerung]]
+
[[Category: Traffic Control]]
[[Kategorie:Strassenbau]]
+
[[Category: Road]]
[[Kategorie:erweiterte Steuerung]]
+
[[Category: Advanced control]]
[[Kategorie:Rueckmeldungen]]
+
[[Category: Request]]
[[Kategorie:DC-Car-XT]]
+
[[Category: DC-Car-XT]]
[[Kategorie:CV-Liste]]
+
[[Category: CV-list]]
[[Kategorie:Download]]
+
[[Category: Download]]

Revision as of 20:03, 15 August 2015

Basics DC-Car-XT

XT chip to be mounted under the plate


. The manual incl extent richer imaging for configuration can be downloaded here: XT User Torrent

DC-Car-XT represents Extensions (Extension) and describes the way that vehicles which are equipped with a DC-Car decoders actively transmit data.
Our idea was to develop a module, which on the one hand the hobby modeller is the opportunity to perform in simple automated processes and shifts, download without to deal with complicated controls or software. On the other hand should also advanced modelers get a chance
to implement comprehensive control procedures and scenarios using a control software and resorting to specific vehicle data, download which are provided to you by the vehicles themselves.
There are countless applications feasible, what we would like to mention a few below:

  • Emergency vehicles turn their way even free (driving over red lights)
  • Overtaking of vehicles (in conjunction with the DC-Car-Lane Departure Warning)
  • Control of branches by evaluating indicators (Soft automatically adjusts itself to the direction in which the vehicle is flashing)
  • Control of a bus stop (bus turns the switch itself)
  • Sorting of vehicles (trucks may not enter the downtown traffic)
  • Sorting of vehicles with empty battery directions a loading station in conjunction with a software is a fully automatic charging possible)


This is information that is sent from the vehicle via an infrared connection to the XT block possible.
To do this in a vehicle DC-Car decoders (from DC07 / DC08) have been mounted.
Is transmitted the following information:

  1. Vehicle number
  2. Vehicle type
  3. Status The left turn signal
  4. Status Of indicators
    right
  5. Status The hazard lights
  6. Status The front flashers
  7. Status The battery


The DC-Car-XT module is supplied as a ready-built module and has the dimensions 68mm x 57mm x 22mm.
It is designed so that it can be independently installed and operated.
For example, just below the point where the desired action to take.

The XT module is available in the DC-Car-Shop.

Transmit routine of the DC-Car Decoder

Basic requirement for sending information is a vehicle decoder DC07 or DC08 from.
The vehicle decoder generation of D05, DC04 and older are to unable.
The vehicle decoder sends an infrared LED which is connected 5 connector on the MF.

terminal DC07
When DC07, a series resistor must be added. The resistance value should be 100 ohms.


terminal DC08
The DC08 has change the pre already on the board. Here the LED can be connected directly.

As infrared LED, you can use the standard 0603-IR-LEDs, the distance control.
The following data is sent:

Vehicle number
Vehicle type

Status of the left turn signal
Status of the right turn signal Status of hazard lights
Status of the front flashers
Status of the battery

Infrared transmitter - receiver distance

Xt leitpfosten.png

In order to receive the data the transmitter LED, a phototransistor is necessary. Again, you can rely on the proven DC-Car Components.
Simply use a phototransistor of the DC-Car-distance control. This can be well camouflaged mounted at the roadside.
There are for example to trees, shrubs, buildings, vehicles or abgeparkte delineators.

These delineators (pictured right) can be purchased in the shop ready for connection with us.
The distance between the emitting diode and phototransistor should not exceed 5 cm.
Thus reliable transmission is guaranteed even at high speeds.
The phototransistor is connected with two cables on the DC-Car-XT module.

File:Xt send ir1.png
Location of transmitter diode






There are various ways and approaches how to design the transceiver circuit.
For example, you can see the IR LED mounted on the underside of your vehicle and hide the phototransistor in the roadway.
Advantage this type of installation is that at the moment of evaluation extraneous light can be virtually ruled out because the vehicle so completely covers the phototransistor.


Drawback is that it can be obscured by dust, impurities, etc. of the photo transistor. In addition, the transmission LED must be positioned very accurately, download because due to the small distance control is limited.


Another variant is the installation on the right side of the vehicle at the side beam.
In systems with links driving the assembly should naturally take place on the left side.

Due to the larger spacing between the transmitter and the receiver, the tolerance in the mounting height is significantly larger and thus easier to accomplish the installation.











DC-Car-XT module

XT chip to be mounted under the plate

The DC-Car-XT module is the counterpart to the DC-Car decoders.
It is primarily used as a standalone controller to perform individually adjustable features that are desired by the evaluation.
In addition, it converts the received signals and provides them in different formats for further processing.
For example, to be fed into a feedback bus or for evaluation with software on a PC.


The following functions are currently available:

  1. Ansteuerung A power switch (2-, 3- or 4-way switch selectable)
  2. Schalten A contact to ground / GND
  3. Aussenden A freely selectable DC-Car-infrared commands



Here you can select whether the respective function after a certain time or reset trigger a reed contact is.




=== === Pin assignment Description of the XT terminal module




=== === Connection Description

Powered via USB


Power supply:
The DC-Car-XT module requires for operation a DC voltage of 5V / 500mA.
These can be supplied either via the screw terminal block or the mini-USB port.
The USB connector is only used for this purpose. It can through this terminal while being received or transmitted any data!

'* LED display blue (right) and green (left)' in The green LED indicates the presence of the 5V power supply.
The blue LED lights up for the period by a valid signal was received.

'* Reed contact' in This connector is used to reset a tripped function.
For example, thus turning off the switch contact or reset a Servoabzweigung again.
The reed contact must be connected to ground / GND.

'* Phototransistor (+ and -)' in Here the phototransistor is connected to receive the data with the correct polarity.

'* Infrared LED' in Here the negative pole (cathode) is connected an infrared LED which emits a freely selectable DC-Car-infrared command.
For example, stop, turn signals to or the assignment of a lane for the Lane Departure Warning System.
In addition, can be set the time how long the IR command is sent.
Warning: A series resistor is already on the board and externally must not be added! In
'* Switching transistor' in Here you can connect a relay or any other consumers, which is turned on.
Please note that a ground connection between the XT module and the control electronics of the respective consumer has to be made.
For example, you can thus go to the switch actuator of a servo decoder or traffic light decoder and thus trigger functions.

'* Servo Connection' in The power connector is used to directly drive a model servo through the XT module. You can connect all conventional small servomotor here.
Please observe the correct connection sequence, as these may differ among the different manufacturers.

'* Connection for CV-Programmer' in This 8-pin jack is used to connect the module to the DC-Car CV-Programmer.
This is required in order to configure the software "CV-Programmer" the XT module individually.
It is the same program and hardware which is also used to change the CVs of the DC-Car decoders.
The software (version 478.XT) you can download free from our website. The hardware is available in the shop.

'* Vehicle data series and 5-pin socket 8-pin and' in These connectors are used to route the received data to a feedback bus or software.
They are either serial (connection on the terminal strip) or binary (8/5-pin female) output.

Connecting the XT module with the PC


'The XT module is an independent unit. You need to operate a PC. 'In 'This is only for one-time configuration of the XT module before the operation necessary.' In 'To make these settings on the XT module, the interface device CV-Programmer XT "is necessary.' In 'This can be purchased in the shop.' In
Please note that the "CV-Programmer USB" can not be used here.
The USB port which is used for electricity connected programmer not provide enough power to a possibly connected it to operate servo.
If you do not run power, naturally also works the normal CV-Programmer USB.

  1. Connect the 8-pin connector of the "CV-Programmer" with the left 8-pin connector of the XT module. The marking of the connector must point to the left edge of the case.
  2. Then press the button (hold) on the programmer and then turn on the Programmer. If the blue LED flashes on XT module, you can release the button.
  3. Start the included PC program "CV-Programmer". Under "Serial port" the COM port to which the hardware "CV-Programmer" is connected to your PC.
  4. Now press "Read all CVs from the vehicle" button. Well read and display all the CVs of XT module.
  5. In the menu bar, you can read the item "receiver function" now.


Please note that you are using a power supply / power supply with min. 500mAh, otherwise the may already connected servo pulls the voltage down and the XT module can not be achieved by the PC.
Alternatively, you can also connect the servo subsequently. This is due to the practical 3-pin plug connection is no problem.

=== === General Function In the first step you have to define how and what to evaluate the XT module and is further processed.
The following options are available:

◊ Light Function
◊ only genus evaluate
◊ only vehicle number evaluate

Not yet available, the evaluation of:
◊ genus is
combined with vehicle number and
◊ genus and vehicle number separated
evaluate Therefore, these are still grayed out.
The light function is separately in the menu item "light function" is enabled.

Click to set the desired function, first on the menu item "receiver function" and select "General" from.
This opens another window.
Now select the desired mode by clicking on the item.

Now you need to define how the provision is to take place. The provision can be done by:

◊ timing (defined in CV 97)
◊ Reed / switch contact or Hall sensor

If the servo after the command has arrived back in the starting position, the power supply can be switched off
This prevents unnecessary power consumption and the "servo jitter" which can be heard in some servos.
Simply select the menu item "Servo off after carrying out the rotary movement".

After completing the configuration click on the button "Save CV98". A confirmation query whether you really want to activate the vehicle number / genre analysis as a parallel evaluation with the light function is not possible. You need to confirm.

=== === Define lighting functions XT-light function of the module has the purpose to execute sequences or actions, which is controlled by the illumination of the vehicles.
For example, a vehicle with a set left turn the switch on the left.
Or an emergency vehicle with activated front flashers triggers a stop signal for all other vehicles at an intersection.

There are evaluated:
◊ Left indicator

◊ Right indicator ◊ Warnblinker
◊ front flashers
◊ Battery Warning

Click to set the desired function, first on the menu item "receiver function" and choose "light function". This opens another window.

Now select the light function, which is to be evaluated. After you decide which function is to be performed upon successful evaluation. These are available:

◊ servo soft spots
◊ transistor switch (trigger contact)
◊ freely selectable infrared command post

All three functions can be performed independently by the XT module. You must connect the corresponding switch actuators with the XT module.

After completing the configuration click on the button "CV's store".
A confirmation query whether you really want to activate the beam function as a parallel evaluation with vehicle number / genus is not possible.
You need to confirm.
The software will now transfer the configuration to the XT module.

=== === Adjust servo function and define Weichenart The XT module is able to control a servo switch. It is therefore not necessary to purchase a separate servo decoder.
To use this feature, you must adjust the XT module to your servo diverter.

Just click the menu item "receiver function" to the point "switching function".
Now you can set whether you want to turn a 2-, 3- or 4-way switch.
After you click "Save CV39" on the button, the setting will be transferred to the XT module and acknowledged.
'Note: When activating the lighting function, a 3-way crossover is automatically set.' In
In the next step, a mandatory query. Here you have to define the starting position, in which the servo when turning on the XT module, download returns and after movement function.
This setting procedure is automatic, you only need to follow the onscreen instructions.

Now select the menu item "Set Servo" the point "receiver function".
Depending on the selected Weichenart see now 2, 3 or 4 sliders.
With these sliders you can now set the Servoendpositionen that are applicable for your switch.

By clicking the point on the right side behind each entry you can move the servo to the appropriate position.

By clicking on the "Save" button, the set data is transmitted to the XT module and thus the servo configuration is complete.

=== === Evaluation of the genus The genus is used to distinguish different types of vehicles.
The genus has to be set in each DC-car vehicle decoder in the CV100.
There are 15 genres available:

  • 0 = General
  • 1 = truck
    short
  • 2 = truck
    long
  • 3 = truck with Chains
  • 4 = tractor
  • 5 = tractor
  • 6 = agriculture (tractor, etc.)
  • 7 = freely usable
  • 8 = vans (Sprinter etc.)
  • 9 = car
  • 10 = emergency vehicle with Löschzug function [stations the distance control during stop "OFF"] Torrent
  • 11 = emergency vehicle [stations the distance control during stop "ON"] Torrent
  • 12 = freely usable
  • 13 = garbage truck, post, etc.
  • 14 = Bus [stations the distance control during stop "OFF"] Torrent
  • 15 = Bus [stations the distance control during stop "ON"] Torrent


A total of 8 memory locations for the generic evaluation purposes, ie The maximum amount of 8 genera parallel evaluate by XT module.

Example: in All emergency vehicles of the genus 10 are evaluated. The XT module sends the detection IR output a stop command from what stops all other vehicles at an intersection.
After 5 seconds, the stop command will be canceled and all vehicles drive on.

Click to adjust the generic evaluation in the menu item to "receiver function", go to the point "Recognize" and then select "Analysis of the genus" from. It opens a new window.

Place 1-8 determines which species will be evaluated on which memory.

Activation of the desired function is performed by double-clicking in the appropriate window. This corresponds

  • 0 = disabled
  • 1 =
    activated


Available functions:
◊ Servo Soft filters (incl. Shutdown)
◊ transistor switch (trigger contact)
◊ freely selectable infrared command post

When activating the "Function Command" to open another window where you can select the DC-Car-infrared command.
With click on the button "Apply" to confirm your selection.

You have finished, click "Save". After the module is configured and transmit the data.

=== === Evaluation of vehicle number The vehicle number is used to distinguish between different types of vehicles of the same genus.
It must be set in every DC-Car-vehicle decoder in the CV113. The vehicle numbers 0-31 can be set per species.
The vehicle number has nothing to do with the DCC digital address. This is not evaluated by XT module!

A total of 8 memory locations for the evaluation of vehicle number available, ie You can evaluate up to 8 vehicle numbers through a parallel XT module.

Example: All buses of the genus 14 are evaluated. However, it may travel to a specific station only buses with vehicle numbers 1, 4 and 6.
So The XT module switches upon detection of the corresponding vehicle numbers a power switch and only allows these buses drive into the station.
All other vehicles and buses run normally. After crossing a reed contact through the bus the switch is reset immediately.

Click to adjust the vehicle number evaluation under the menu item to "receiver function", go to the point "Recognize" and then select "Analysis of vehicle numbers" from.
It opens a new window.

Place 1-8 determines which species will be evaluated on which memory.

Activation of the desired function is performed by double-clicking in the appropriate window. This corresponds

  • 0 = disabled
  • 1 = enabled.


Available functions:
◊ Servo Soft filters (incl. Shutdown)
◊ transistor switch (trigger contact)
◊ freely selectable infrared command post

When activating the "Function Command" to open another window where you can select the DC-Car-infrared command.
With click on the button "Apply" to confirm your selection.

You have finished, click "Save". After the module is configured and transmit the data.

Connection to a feedback system or PC with software

Xt rm bus anschluss.png

To enter the data received from XT module data in a feedback bus or PC for further processing, there are three possibilities:

1) Serial Output |

  • The received data is
    issued as a serial signal at pin "serial"


2.) Switching Output |

  • The switching output can be connected to the input of a feedback decoder (S88®, Loconet® etc.) and thus quite simply more switching operations or the visualization in a model railroad control program (eg WinDigipet®, Traincontroller®) be achieved


3.) binary signal

  • The XT module provides a total of 12 outputs are available, of which the received vehicle type and the vehicle number are output in binary coding.
  • A valid signal is defined by a check bit and output at "valid".


Example:
The vehicle with the car number 9 and genus 3 is detected, it takes place on the following outputs a signal:

  • Registration number is 1 + 8 = 9 | Value
  • Generic value 1 + value 2 = 3 |